'Shadow' illuminates power of words
Reviewed by Richard Di Dio
The Shadow of the Wind
By Carlos Ruiz Zafón
Translated by Lucia Graves
Penguin Press. 487 pp.$24.95
The book you are about to read will consume you in a way that
can only be compared to the discovery and obsession of a first
love. In your blindness to the world, you do not see the end
coming - the edges of the pages now curling upward, loosing
dark soot into the Barcelona sky, as fire destroys the book,
its author, and you in the process.
These words, even if expressed, would not have helped Daniel
Sempere, protagonist of Carlos Ruiz Zafón's The Shadow of
the Wind, avoid the losses and self-discovery that can only
be experienced alone.
Daniel, you see, is reading The Shadow of the Wind.
Set in an ashen, post-civil-war Barcelona, novelist and screenwriter
Zafón's tale is remarkable in its suspense, structure and magic.
A sensation in Europe (where it was the first book to be top
seller in both Spanish and Catalán), The Shadow of the Wind
is much deeper than book-within-a-book artifice. Zafón brings
a unique atmospheric style to the mystery and romance, weaving
history and gothic elements in a way that he describes as "the
grammar of film and image storytelling."
One morning in 1945, Daniel wakes up terrified: He has forgotten
the face of his dead mother. For solace, Daniel's father, a
bookseller, takes him to the Cemetery of Forgotten Books. An
homage to Borges' Labyrinth and Eco's Library, the cemetery
is safe harbor for books that have fallen out of circulation
and the consciousness of readers. Daniel's first cemetery visit
requires that he choose one of the "books that are lost in time...
and adopt it, making sure that it will never disappear, that
it will always stay alive."
Daniel adopts The Shadow of the Wind, by Julián Carax,
an unknown Spanish author long deceased. Mesmerized by the story,
Daniel reads the book in one sitting, knowing that his life
has now changed:
Few things leave a deeper mark on a reader than the first
book that finds its way into his heart. Those first images,
the echo of words we think we have left behind, accompany us
throughout our lives and sculpt a palace in our memory to which,
sooner or later - no matter how many books we read, how many
worlds we discover, or how much we learn or forget - we will
return.
Daniel is driven to find more works by Carax, and any information
about him. Ominously, others are also searching, with much darker
intentions. Daniel soon discovers that someone has been acquiring
and systematically burning all of Carax's books, and that his
copy of The Shadow of the Wind may be the world's last.
Aided by a loquacious, self-described lothario named Fermín
Romero de Torres, Daniel embarks on his quest - a dangerous
journey in which he will discover much about love and memory,
Carax and himself.
Language and location contribute equally to the success of
this novel. The text has been exquisitely translated by Lucia
Graves (the daughter of Robert Graves), with a prose tempo that
is of the past, yet timeless. Zafón uses a sensual and apocalyptic
Barcelona as more of a supporting character than any human figure
- its dark streets and furtive secrets open up a world of long-ago
riches and darkness.
A gripping story filled with richly imagined characters and
searing romance, Zafón's The Shadow of the Wind will
remind you of what it was like to read the first novel that
brought you into the world of words, and the power it held,
and still holds over you. It will certainly never appear in
the Cemetery of Forgotten Books.
Richard
Di Dio teaches mathematics and physics at La Salle University.
|